Местоимения прямого и косвенного дополнения во французском

Изучаем французский

Личные безударные местоимения-дополнения делятся на две группы: местоимения, выступающие в качестве прямого дополнения, и местоимения, выступающие в качестве косвенного дополнения.

Местоимения, представляющие прямое дополнение

Формы

Личные местоимения, которые употребляются во французском языке в роли прямого дополнения, имеют следующие формы:

Лицо Род Ед. ч. Мн. ч.
1 лицо me / m’ nous
2 лицо te / t’ vous
3 лицо м.р. le / l’ en les, en
ж.р. la / l’

Усеченные формы m’, t’ и l’ ставятся перед гласной или немым h .

Употребление

Данные безударные местоимения употребляются при глаголах, имеющих дополнение без предлога. В русском языке это часто (но не всегда!) совпадает с винительным падежом.

Il me voit. (voir qn) — Он меня видит. (видеть кого-л.) Tu l‘achètes. (acheter qch) — Ты это покупаешь. (покупать что-л.)

Je vais les aider. (aider qn) — Я собираюсь им помочь. (помогать кому-л.)

Безударные личные местоимения le , la и les заменяют существительные, согласуясь с ними в роде или числе. Чаще всего они замещают имена собственные, существительные с определенным артиклем, указательными или притяжательными прилагательными.

Tu connais Marie. => Tu la connais? Ты её знаешь?

Je vois les garçons. => Je les vois. — Я их вижу.

Je prends ce jouet. => Je le prends. — Я её беру.

Местоимение en заменяет существительное, перед которым стоит количественное числительное, наречие или существительное, обозначающее количество. Также оно может заменять существительные с неопределенным и частичным артиклем.

Avez-vous des frères? -Oui, j’en ai deux. (вместо j’ai deux frères)
У Вас есть братья? — Да, у меня их двое

Y a-t-il des parcs dans cette ville? — Oui, il y en a beacoup. (вместо il y a beaucoup de parcs)
В этом городе есть парки? — Да, их здесь много.

Tu as des timbres, moi, j’en ai aussi. (вместо j’ai des timbres)
У тебя есть марки, и у меня тоже.

Du thé? — Oui, j’en prendrai avec plaisir. (вместо je prendrai du thé)
Чая? — Да, с удовольствием.

Дополнение, выраженное местоимением le , может заменять целое предложение или его часть (как в русском языке указательное местоимение это).

Je sais que cette règle existe. => Je le sais.

J’affirme que je suis innocent. => Je l’affirme.

Местоимения, представляющие косвенное дополнение

Формы

Личные местоимения, которые употребляются во французском языке в роли прямого дополнения, имеют следующие формы:

Лицо Род Ед. ч. Мн. ч.
1 лицо me / m’ nous
2 лицо te / t’ vous
3 лицо м.р. lui, y, en leur, y, en
ж.р.

Усеченные формы m’ и t’ ставятся перед гласной или немым h .

Употребление

Выбор нужной формы зависит от следующих факторов:

— одушевленность / неодушевленность замещаемого существительного
— предлог, который стоит перед замещаемым существительным
— глагол, управляющий косвенным дополнением

Безударные личные местоимения lui и leur употребляются вместо одушевленных существительных с предлогом à. При этом необходимо учитывать, что c возвратными глаголами (напр. s’intéresser , s’adresser ), а также некоторыми глаголами с управлением à типа penser à qn , songer à qn , должны употребляться ударные личные местоимения.

Je parle à mon frère. => Je lui parle.

Il donne le livre à sa soeur. => Il lui donne le livre.

Il s’intéresse à ce savant. => Il s’intéresse à lui.

Je pense à ma soeur. => Je pense à elle.

Безударное местоимение y замещает неодушевленные существительные с предлогом à.

Il répond à cette question => Il y répond.

Elle s’intéresse à l’art moderne. => Elle s’y intéresse.

Pierre pense à son travail. => Pierre y pense.

Безударное местоимение en замещает неодушевленные существительные с предлогом de.

Il parle de cette affaire. => Il en parle.

J’ai besoin de ton journal. => J’en ai besoin.

Pierre est content de son travail. => Pierre en est content.

Безударные местоимения y и en могут замещать целое предложение или его часть.

Выбор местоимения-дополнения во французском языке

Местоимение-дополнение выбирается в зависимости от того, нужен или нет предлог после глагола, используемого в предложении, одушевлены или нет подразумеваемые лица / предметы, определены они или нет.

Схема выбора местоимения-дополнения

(в зависимости от наличия / отсутствия предлога после глагола)

Определения:

Все правила и упражнения по местоимениям-дополнениям

74 комментария

Persil :

Прекрасно ! Большое Спасибо

Gaziza** :

Cпасибо огромное. я только хотела спросить а как различать когда à+ударное местоимение или когда местоимения-косвенные дополнения?

@Gaziza**
à + ударное местоимение — с перечисленными глаголами. В остальных случаях — местоимения-косвенные дополнения.

Наталия :

Ирина, несколько раз попадались четыре глагола-исключения: s’interreser à, penser à, s’addreser à et faire attention à (кажется, они были, например, в учебнике Поповой и Козаковой, хотя у них же в «Грамматике» такого правила не нахожу). Речь шла о том, что одушевленные существительные при этих глаголах нельзя переводить в местоимение «у». Но ведь одушевленные и с любыми другими глаголами не заменяются на «у». В чем тут состоит правило?

@Наталия
Речь о том, что после этих глаголов (и нескольких еще) одушевленное дополнение меняется не на безударное косвенное местоимение — дополнение (lui, leur, …), а на ударную форму (à lui, à elle). Подробнее — Как выбрать местоимение — дополнение.

Наталия :

Ого, как их много. Я так понимаю, это всё случаи, не предполагающие под «à» дательного падежа. Странно, почему мне попадались именно эти четыре в виде исключения…
Спасибо!

) Потому что только именно эти четыре даются в любимой Поповой — Казаковой.

Аноним :

Il aime la peintur,профессор в колледже (Монреаль)Сказал, что если aimer,préférer и т.д относиться к неодушевленному предмету, никогда не пишут Il l’aime! А пишут oui,il aime. или oui,il aime ca.

Аноним :

Ирина Сергеевна, а в самом последнем примере il pense à son amie. Il pense à elle разве не должно быть il pense à sA amie. …

Нет, там всё правильно. Когда слово женского рода начинается на гласную букву или h немое, перед ним употребляется притяжательное прилагательное мужского рода (исключительно для красоты звучания :).

Hollen :

Большое спасибо!Отличный сайт,все подробно написано.

Наталия :

Ирина, добрый день! Несколько вопросов.
1) предлогом en заменяется НЕопределенное прямое дополнение (это понятно) и любое неодушевленное, в том числе Определенное (в этом и вопрос), косвенное с предлогом de? Т.е. Je pense DU rêve que j’ai obtenu il y a 3 ans; j’EN pense? Определенная мечта заменяется этим предлогом?
2) «У меня есть мечта и я иду к ней». et je vais à lui? Вот тут сразу два момента: нельзя же сказать j’y vais, это другой смысл?; и можно ли неодушевленные предметы заменять на указательные elle и lui?
3) Я правильно понимаю, что «там», «туда» можно высказывать и через y, и через là? Когда что нужно использовать, и взаимозаменяемы ли они? J’y vivais, или Je vivais là?

@ Наталия
Добрый день!
1) все неодушевленные дополнения с предлогом de заменяются на en; В вашем примере, скорее всего, нужен не предлог de, а предлог à. Какой смысл у фразы, перевод?
2) неодушевленные дополнения с предлогом à заменяются на y = j’y vais. Неод.сущ. заменяются на ударные формы местоимений после др. предлогов (не à, de).
3) взаимозаменяемы.

Наталия :

1) Я имела в виду «и я о ней думаю». Правда, я никак не пойму, когда с penser использовать à, а когда de. Значит, j’y pense?
2) Разве j’y vais — это не устойчивый оборот, обозначающий «я ухожу»? Если я правильно поняла, для неодушевленных à надо всегда менять только на y, de всегда менять на en, их подмена на ударные формы является ошибкой?
Спасибо!

@ Наталия
1) penser à = думать в значении вспоминать, держать идею в голове (напр., Я думаю о нем);
penser de = думать что-то, иметь мнение (напр., Что вы о нем думаете?)
Да, j’y pense
2) нет. существуют и др. интерпретации: я туда иду…
Да.

Какие местоимения ждут нас во французском языке?

Местоимения во французском языке – заменяют собой предмет, то есть существительное в предложении. В нашей речи мы не можем обойтись без местоимений, если их не использовать в разговоре, то часто получается тавтология.

Во французском языке есть несколько видов местоимений – les pronoms, и каждый из этих видов играет свою роль, а значит, очень важен для языка и речи. Наша задача – обсудить каждый тип французских местоимений.

Содержание

Личные местоимения

pronoms personnels

Les pronoms personnels atones. Личные местоимения являются приглагольными и делятся на две категории:

Местоимения – подлежащие: Je – я, tu – ты, il – он, elle – она, nous – мы, vous – вы, ils – они (м.р.), elles – они (ж.р.)

Местоимения – прямые дополнения: Me – меня, te – тебя, le – его, la – её, nous – нас, vous – вас, les – их.

Независимые ударные местоимения

Les pronoms personnels toniques. Такие местоимения выделяют подлежащее, прямое или косвенное дополнение, выраженное существительным или приглагольным безударным местоимением.

Moi – я, toi – ты, lui – он, elle – она, nous – мы, vous – вы, eux – они (м.р.), elles – они (ж.р.)

Притяжательные местоимения

Les pronoms possessifs. Притяжательные местоимения указывают на принадлежность предмета кому-нибудь. Эти местоимения делятся на два вида:

Притяжательные местоимения: Mon – мой, ma – моя, ton – твой, ta – твоя, son – его, sa – её, notre – наш, votre – ваш, leurs – их.

Абсолютные притяжательные местоимения: Le mien – мой, la mienne – моя, le tien – твой, la tienne – твоя, le sien – его, la sienne – её, le nôtre – наш, la nôtre – наша, le vôtre – ваш, la vôtre – ваша, le leur – их, la leur – их (ж.р.). (Во множественном числе добавляется окончание s).

Абсолютные местоимения помогают дать краткие и исчерпывающие ответы. Например:

Указательные местоимения

Les pronoms démonstratifs. Эти местоимения употребляются без существительных.

Простые указательные местоимения: celui – тот, celle – та, ce – то, ceux – те, celles – те (ж.р.)

  • Regardez ces livres et choisissez celui qui vous plaira. Посмотрите эти книги и выберите ту, которая вам понравится.

Сложные указательные местоимения: celui-ci – тот здесь/celui-là – тот там, celle-ci – та здесь, celle-là – та там, ceci – то здесь, cela – то там, ça – это, ceux-ci – те здесь, ceux-là – те там, celles-ci – те здесь, celles-là – те там

Вопросительные местоимения

Les pronoms intérrogatifs. Вопросительные местоимения помогают задать вопрос о принадлежности предмета.

Простые вопросительные местоимения: Qui – кто, который, que – что, который, quoi – что, qui est-ce qui – кто, qui est-ce que – что, qu’est-ce qui – что, qu’est-ce que – что

Сложные вопросительные местоимения: Lequel – который, laquelle – которая, lesquels – которые, lesquelles – которые

Относительные местоимения

Les pronoms relatifs. Относительные местоимения связывают два простых предложения, одно из которых главное, а второе зависимое, в составе сложного.

relatifs

Простые относительные местоимения: Qui – кто, который, que – что, который, quoi – что, dont – который, où – где, куда

  • Le livre dont on parle n’est pas si intéressant. – Книга, о которой говорят, не так уж интересна.
  • Le personnage principal qui réfléchit beaucoup, est mon caractère préféré.- Главный герой, который много размышляет, мой любимый персонаж.

Сложные относительные местоимения (с предлогами à, avec, sur, sans, pour, contre, vers): Lequel – который, laquelle – которая, lesquels – которые, lesquelles – которые

  • La maison vers laquelle nous nous dirigeons, est très belle. – Дом, ккоторомумынаправляемся, оченькрасивый.

Неопределенные местоимения

Les pronoms indéfinis. Неопределенных местоимений во французском языке достаточно много.

Вот они: Quelqu’un – кто-то, quelqu’une – кто-то, quelques-uns – кто-то, quelques-unes – кто-то, tout – весь, всё, personne – никто, rien – ничего, l’autre – другой, les autres – другие, tel – такой, telle – такая, quiconque – некоторый, quelque chose – что-то, certains – некоторые, какие-то, certaines – некоторые, plusieurs – несколько, aucun – никакой, никто, aucune – никакая, никто, chacun – каждый, chacune – каждая, nul – никакой, nulle – никакая.

Друзья, это все, что мы хотели рассказать по теме “местоимения во французском языке”. Более подробно каждый вид местоимений мы рассмотрим в наших дальнейших местах. Как видите, местоимения во французском языке весьма разнообразны, и каждое имеет свою функцию в языке.


источники:

http://www.study-languages-online.com/ru/fr/grammar/pronouns/personal-object

http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/lichnye-mestoimeniya/vybor-mestoimeniya-dopolneniya-vo-fran/

https://francelex.ru/grammatica/mestoimeniya-zhdut-vo-francuzskom-yazyke.html