Вопросы к подлежащему во французском

Вопрос к подлежащему во французском

Сегодня мы научимся задавать вопросы на французском языке к одной из самых важных частей любого предложения — к подлежащему.

Подлежащее может быть одушевленным (отвечает на вопрос «кто?») или неодушевленным (отвечает на вопрос «что?»).

  1. Чтобы задать вопрос к одушевленному подлежащему («кто?») мы можем использовать 2 варианта:
  • Qui + глагол в 3м лице, ед. числе: Qui parle français? — Кто говорит по-французски?
  • Qui est-ce qui + глагол в 3м лице, ед. числе: Qui est-ce qui parle français? — Кто говорит по-французски?
  1. Чтобы задать вопрос к неодушевленному подлежащему (что?) мы используем следующий вариант:
  • Qu’est-ce qui + прямой порядок слов: Qu’est-ce qui se passe ici? – Что здесь происходит?

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Вопросы к подлежащему и прямому дополнению

Вопрос зависит от того, одушевленное это подлежащее и дополнение или нет.

Вопрос к одушевленному подлежащему

QUI ставим в начало предложения, в предложении прямой порядок слов:

Qui arrive? — Кто приезжает?

Вопрос к одушевленному прямому дополнению

1) QUI ставим в конце предложения, инверсию не делаем

Tu cherches qui? — Кого ты ищещь?

2) QUI ставим с начале предложения и используем оборот EST-CE QUE чтобы не делать инверсию

Qui est-ce que tu cherches? — Кого ты ищещь?

3) QUI ставим с начале предложения и делаем инверсию:

Qui cherches-tu? — Кого ты ищещь?

Советую выбрать первый вариант и использовать его в речи, так вы не запутаетесь.

Вопрос к неодушевленному подлежащему

QU`EST-CE QUI в начале предложения

Qu`est-ce qui se passe? — Что происходит?

Вопрос к неодушевленному прямому дополнению

QU`EST-CE QUE в начале предложения

Qu`est-ce que tu lis? — Что ты читаешь?

Как правильно задать вопрос по-французски?

Французские вопросительные предложения – тема фундаментальная, ведь мы постоянно спрашиваем о чем-то, задаем вопросы друг другу.

В этой статье мы будем учиться задавать вопросы на французском языке. Для этого есть несколько способов, каждый из которых мы и обсудим чуть ниже.

Как построить вопрос на французском?

Во французском языке есть несколько типов вопросительных предложений: прямой порядок слов, простая инверсия, сложная инверсия, а также вопросы к определенным членам предложения.

Прямой порядок слов во французском вопросительном предложении встречается только в случаях, если:

  • вопрос выражается интонацией: Vous venez? – Вы идёте?Tu veux? – Ты хочешь?
  • вопросительное предложение начинается со слов: qui (кто) / qui est-ce qui (кто) /qu’est-ce qui (что)в функции подлежащего; либо quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela? – Кто это сказал?
  • при обороте est-ce que(на русский язык, как правило, не переводится): Comment est-ce que vous lisez? – Как вы читаете?Est-ce que tu es content de tout cela? – Тыдоволенвсемэтим? Est-cequ’elleestvenue? – Она пришла?
  • вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment? – Как тебя зовут?Tuvas? – Куда ты идешь?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение образуется с помощью инверсии, то есть с помощью обратного порядка слов. Инверсия может быть простой и сложной.

Простая инверсия возможна, когда подлежащее выражено местоимением. В таком случае местоимение ставится после глагола через дефис. Перестановка местоимения je допустима только в некоторых односложных формах глаголов:

  • ai-je? (avoir)
  • suis-je? (être)
  • dis-je? (dire)
  • dois-je? (devoir)
  • vais-je? (aller)
  • puis-je? (pouvoir)

Обратите внимание, что между глаголом (если он не заканчивается на t или d) и местоимением третьего лица единственного числа ставится буква t. Сравните:

Сложная инверсия возможна, если подлежащее выражается существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного местоимения on). В таком случае подлежащее остается на своем месте и повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения третьего лица соответствующего рода и числа. Например:

Пример вопроса на французском

Здесь следует обратить внимание на то, что такое прямой порядок слов: сначала в предложении идет подлежащее, потом — сказуемое. Инверсия – это обратный порядок слов: сначала идет сказуемое, потом — подлежащее.

Типы вопросов во французском языке

Что такое вопросительная форма глаголов – мы уже разобрались. Теперь давайте рассмотрим, какие вопросы бывают во французском языке и как они образуются.

Общий вопрос, то есть вопрос ко всему предложению, можно задать тремя способами:

Путём изменения интонации на вопросительную. В этом случае порядок слов в предложении не меняется:

С помощью вопросительного оборота est-ce que и с сохранением прямого порядка слов после него:

С помощью инверсии:

Специальный вопрос предполагает употребление определенных, то есть специальных вопросительных слов:

  • Où ? – Где? Куда?
  • D’où ? – Откуда?
  • Quand ? – Когда?
  • A quelle heure ? – В котором часу?
  • Comment ? – Как?
  • Pourquoi ? – Почему?
  • Combien ? – Сколько?

С этими вопросительными словами возможны три варианта построения вопросительных фраз на французском языке:

1 вариант: вопросительное слово + инверсия: Comment fais-tu cela ? – Как ты это делаешь?

2 вариант: вопросительное слово + est-ce que + прямой порядок слов: Comment est-ce que tu fais cela ? – Как ты это делаешь?

3 вариант: прямой порядок слов + вопросительное слово: Tu fais cela comment ? – Ты как это делаешь?

Как задать вопрос к подлежащему?

  • Qui habite rue Quartier? Qui est-ce qui habite rue Quartier? – КтоживетнаулицеКартье?
  • Qu’est-ce qui se passe? – Чтопроисходит?

Как задать вопрос к прямому дополнению?

  • Qui Nicolas rencontre-t-il? Qui est-ce que Nicolas rencontre? —КоговстречаетНиколя?
  • Que prépare Susanne? Qu’est-ce que Susanne prépare? –ЧтоготовитСюзанна?

Как задать вопрос к косвенному дополнению?

  • Avec qui est-ce qu’il part? Avec qui part-il? – Скемонуезжает?
  • De quoi est-ce que vos cousins parlent? De quoi vos cousins parlent-ils? – Очемговорятвашикузены?

Как задать вопрос к определению?

  • Quel journal est-ce que tu lis? Quel journal lis-tu? –Какую газетутычитаешь?
  • Combien d’ouvriers travaillent ici? –Сколькорабочихздесьработают?
  • Combien de livres est-ce que tu lis? Combien de livres lis-tu? – Сколькокнигтычитаешь?

Обратите внимание, друзья, на то, что прямой порядок слов в вопросе больше подходит для разговорной формы речи. Официальный и литературный стиль приветствует инверсию либо оборот est-ce que.


источники:

http://cafe-creme.info/grammatika/vopros-k-podlezhashtemu-i-pryamomu-dopolneniyu.html

http://francelex.ru/grammatica/zadat-vopros-po-francuzski.html