Орфоэпические акцентологические нормы постановка ударения

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ.

Орфоэпические нормы

Орфоэпия (греч. orpho – правильный и epos – речь) – О раздел языкознания, изучающий нормативное литературное произношение; 2) совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в языке произносительным нормам.

В русской орфоэпии выделяется несколько разделов:

1) произношение гласных;

2) произношение согласных (твердых и мягких, сочетаний согласных);

3) произношение отдельных грамматических форм;

4) особенности произношения иностранных слов;

5) ошибки в произношении отдельных слов.

Акцентология (от лат. accentus – ударение) – раздел языкознания, изучающий особенности и функции ударения.

В русском языке ударение свободное, что отличает его от некоторых других языков. Например, в чешском языке ударение закреплено за первым слогом, в польском – за предпоследним, в армянском – за последним. Так как в русском языке ударение может падать на любой слог, его называют разноместным (до́чка, коро́ва, килогра́мм). Эта особенность затрудняет усвоение акцентологических норм.

Вторая особенность русского ударения – наличие подвижности/неподвижности. Подвижным называется ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова (до́м – дома́, могу́ – мо́жешь). Если же в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, его называют неподвижным (звони́т – звони́шь – позвоня́т – созвони́мся).

Разноместость и подвижность русского ударения служат для различения совпадающих в написании разных слов (омографов[3]) и разных форм слов (омоформ), например: ки́рка (‘протестантская церковь’) и кирка́ (‘инструмент’), тру́сить (‘бояться’) и труси́ть (‘бежать трусцой’), обре́зать (сов. вид) и обреза́ть (несов. вид), платье мало́ (кр. форма прилаг.) и спал ма́ло (нареч.).

Для ударения существует понятие вариантности, которое означает, что некоторые слова имеют варианты ударения. Акцентные варианты не имеют различий ни в лексическом, ни в грамматическом значениях. Но часто характеризуются разной степенью употребительности и во многих случаях закреплены за разными сферами употребления.

К равноправным акцентологическим вариантам относятся:

ба́ржа и баржа́, газирова́ть и гази́ровать, домбра́ и до́мбра, заи́ндевелый и заиндеве́лый, заржаве́ть и заржа́веть, ка́мбала и камбала́, комба́йнер и комбайнё́р, ло́сось и лосо́сь и др.

Другие нормативные варианты делятся на основные и допустимые, т. е. менее желательные, например: тво́рог и доп. творо́г, кулина́рия и доп. кулинари́я.

Ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления, ср.: фле́йтовый – флейто́вый (у музыкантов), прику́с – при́кус (у специалистов), ко́мпас – компа́с (у моряков).

Специфично ударение в заимствованных словах. Оно зависит от многих обстоятельств: от ударения в языке-источнике, в языке-посреднике при опосредованном заимствовании, от давности заимствования и степени освоенности слова русским языком. Поэтому об ударениях в заимствованных словах следует справляться в словарях.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ.

Морфология — раздел грамматики, изучающий грамматические свойства слов, то есть грамматические значения, средства выражения грамматических значений, грамматические категории.

Морфологичеекие нормы — правила использования морфологических норм разных частей речи.

Особенности русского языка заключаются в том, что средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать ее. Умелое использование вариантов позволяет точнее выразить мысль, разнообразить речь, свидетельствует о речевой культуре говорящего.

Самую большую группу составляют варианты, использование которых ограничено функциональным стилем или жанром речи. Так, в разговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор, вместо апельсинов, помидоров; у ней, от ней вместо у нее, от нее. Употребление таких форм в официальной письменной и устной речи считается нарушением морфологической нормы.

Вещественные существительные сахар, топливо, масло, нефть, соль, мрамор употребляются, как правило, в форме единственного числа. В профессиональной речи для обозначения разновидностей, сортов веществ используется форма множественного числа: сахара, топлива, масла, нефти, соли, мраморы. Эти формы имеют стилистический оттенок профессионального употребления.

Немало в русском языке морфологических вариантов, которые рассматриваются как идентичные, равнозначные. Например: токари-— токаря, цехи—цеха.

В других случаях одна из форм нарушает норму литературного языка: рельс, а рельса неправильно, туфля, а туфель и туфля’ неправильно.

В русском языке немало слов мужского и женского рода для обозначения людей по их должности, профессии. При существительных, обозначающих занимаемую должность, профессию, чин, звание, возникающие в речи затруднения объясняются особенностями этой группы слов. Каковы они?

Во-первых, в русском языке существуют названия мужского рода и отсутствуют к ним параллели женского рода или (значительно реже) существуют только названия женского рода. Например: ректор, бизнесмен, финансист, парламентер и прачка, няня, модистка, маникюрша, повитуха, бесприданница, кружевница. Во-вторых, существуют названия как мужского, так и женского рода, оба они нейтральны. Например: спортсмен -— спортсменка, поэт -— поэтесса.

В-третьих, образованы обе формы (и мужского рода и женского), но слова женского рода отличаются значением или стилистической окраской. Так, слова пр фессорша, докторша имеют значение «жена профессора», «жена доктора» и разговорньюй оттенок, а как названия должности становятся просторечными. Родовые параллели кассирша, сторожиха, бухгалтерша, контролерша квалифицируются как разговорные, а врачиха — как просторечная.

Затруднения возникают в том случае, когда необходимо подчеркнуть, что речь идет о женщине, а нейтральная параллель женского рода в языке отсутствует.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ.

Синтаксические нормы — это нормы правильного построения словосочетаний и предложений. Соблюдение синтаксических норм — важнейшее условие правильности речи.

Синтаксические нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием.

Нарушение синтаксических норм приводит к синтаксическим ошибкам разного типа.

Например, нарушение синтаксических норм имеется в следующих предложениях:

Читая книгу, возникает вопрос о будущем страны.

Поэме характерен синтез лирического и эпического начал.

Выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым.

Тема 1. Орфоэпические и акцентологические нормы Тема 2. Лексические нормы

Просмотр содержимого документа
«Тема 1. Орфоэпические и акцентологические нормы Тема 2. Лексические нормы»

Тема 1. Орфоэпические и акцентологические нормы

Тема 2. Лексические нормы

Орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Рекомендации по овладению орфоэпическими нормами

Орфоэпия (от греч. orthos — «правильный» и epos — «речь») — это наука о правильном литературном произношении.

Орфоэпические нормы — это правила произношения гласных и согласных звуков.

Произносительные нормы современного русского литературного языка складывались веками, меняясь. Так, например, в Древней Руси все население, говорившее по-русски, окало, т.е. произносило звук [о] не только под ударением, но и в безударных слогах (подобно тому, как это происходит и в наши дни в диалектных говорах Севера и Сибири: в[о]да, др[о]ва, п[о]йду и т.д.). Однако оканье не стало нормой национального русского литературного языка. Что же этому помешало? Изменение состава московского населения. Москва в XVI—XVIII вв. принимала многих выходцев из южных губерний и вбирала черты южнорусского произношения, в частности аканье: в[а]да, др[а]ва, п[а]йду. И это происходило как раз в то время, когда закладывались прочные основы единого литературного языка.

Поскольку Москва и впоследствии Петербург были столицами государства Российского, центрами экономической, политической и культурной жизни России, сложилось так, что в основу литературного произношения было положено московское произношение, на которое впоследствии «наслоились» некоторые черты петербургского.

Для успешного овладения орфоэпическими нормами необходимо:

1) усвоить основные правила русского литературного произношения;

2) научиться слушать свою речь и речь окружающих;

3) слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым должны владеть дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

4) осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

5) исправлять ошибки путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.

Изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения:

1) полного , рекомендуемого для публичных выступлений;

2) неполного (разговорно-просторечного) , который является распространенным в обиходно-бытовом общении.

Полный стиль характеризуется:

1) соблюдением требований орфоэпических норм;

2) ясностью и отчетливостью произношения;

3) верной расстановкой словесного и логического ударения;

4) умеренным темпом;

5) правильными речевыми паузами;

6) нейтральной интонацией.

При неполном стиле произношения наблюдается:

1) чрезмерное сокращение слов, выпадение согласных звуков и целых слогов, например: щас (сейчас), тыща (тысяча), килограмм помидор (килограммов помидоров) и др.;

2) нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний;

3) сбивчивый темп речи, нежелательные паузы.

Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

Некоторые трудные случаи произношения гласных и согласных звуков

Произношение гласных звуков

В произношении ряда слов типа афера, опека, гренадер, шерстка, блеклый и т.п. возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е/ё, так как для их обозначения употребляется только один графический символ — е. Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок.

Запомните произношение следующих слов!

Список слов с ударным гласным [э]:

Список слов с ударным гласным [о]:

В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного орфографического «о» вместо звука, близкого в произношении к [а], произносится звук [о]: бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударный [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер и др.

Произношение согласных звуков

Согласно старомосковским нормам, орфографическое сочетание -чн- произносилось как [шн] в словах булочная, нарочно, копеечный, пустячный, сливочный, яблочный и др. В настоящее время произношение [шн] сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, очечник, горчичник, пустячный, скворечник, девичник. В подавляющем большинстве других слов на месте буквосочетания -чн- произносится [ч’н]: игрушечный, сливочный, яблочный, закусочная, рюмочная и т.д. Кроме того, по нормам русского литературного языка, буквосочетание -чн- всегда произносилось и произносится как [ч’н] в словах книжного происхождения, например: алчный, вечность, беспечный, а также в словах, не так давно появившихся в русском языке: отличник, маскировочный и др.

Произношение [шн] сегодня сохраняется в женских отчествах, оканчивающихся на -ична: Никитична, Ильинична и т.п.

Сочетания букв жж и зж могут произноситься как долгий мягкий звук [ж’ж’] в соответствии со старомосковским произношением: во[ж’ж’]и, дро[ж’ж’]и, позже — по[ж’ж’]е и др. Однако в настоящее время мягкий [ж’ж’] в таких словах вытесняется твёрдым [жж]: во[жж]и, дро[жж]и, позже — по[жж]е и др. Мягкий долгий [ж’ж’] рекомендуется для сценической, а также радио- и телевизионной речи.

В произношении слова дождь преобладает вариант до[шт’] при сохраняющемся, но устаревающем до[ш’ш’]. В других формах этого слова в современном русском языке закрепилось звукосочетание [жд’]: до[жд’]я, до[жд’]и.

Произношение заимствованных слов

В позиции перед звуком [э], обозначаемым на письме буквой е, в заимствованных словах произносятся как мягкие, так и твёрдые согласные, например: детектив — [дэтэ]ктив, академия — ака[д’э]мия.

Отсутствие мягкости чаще свойственно зубным согласным д, т, з, с, н и согласному р, например: фо[нэ]тика, [рэ]квием. Однако в заимствованных словах, полностью освоенных русским языком, данные согласные произносятся мягко в соответствии с традицией русской буквы е обозначать мягкость предшествующего согласного звука: музей, термин, шинель и др.

Запомните произношение следующих слов!

Список слов с мягко произносимыми согласными перед Е (ака[д’э]мия, [б’эр’э]т и др.):

Список слов с твердо произносимыми согласными перед Е (а[дэ]пт, [дэтэ]рминизм и др.):

P.S. В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н:

В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произношение согласных перед е: Декарт, Флобер, «Декамерон», Рембрандт и др.

Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу], брошюра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж’]. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль.

При произношении некоторых иноязычных слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:

компрометировать (не компроме[н]тировать)

конкурентоспособный (не конкурент[н]оспособный)

Акцентологические нормы современного русского литературного языка. Сферы использования акцентологических вариантов

Акцентология (от лат. accentus — «ударение» и гр. logos — «слово, понятие, учение») — раздел языкознания, изучающий систему ударений какого-либо языка.

Акцентологические нормы русского литературного языка — это правила постановки ударения в словах.

Словесное ударение — это выделение одного из слогов неодносложного слова. Ударный гласный в слоге выделяется большей длительностью, силой и движением тона.

В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное , т.е. побочное (на первой части длинного сложного слова): суперобложка, энергосистема, нефтепровод, машиностроение и др.

Среди сложных слов есть и одноударные: самостоятельный, вице-премьер и др.

Ударение в русском языке может выполнять смыслоразличительную функцию. С его помощью различаются омографы (одинаковые по написанию, но различающиеся местом ударения и значением слова): замок — замок, мука — мука, атлас — атлас, хлопок — хлопок, орган — орган и др. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла. По месту ударения различаются также разные формы одного слова: ноги (сущ. в форме им. п. мн. ч.)— ноги (сущ. в форме р. п. ед. ч.), волос (сущ. в форме им. п. ед.ч.) — волос (сущ. в форме р. п. мн. ч.) и др.; некоторые формы разных слов: пища (сущ. в форме им. п. ед. ч.) — пища (деепричастие), белка (сущ. в форме им. п. ед. ч.) — белка (сущ. белок в форме р. п. ед. ч.) и др.

К особенностям русского ударения относятся его нефиксированность и подвижность. Рассмотрим это на конкретных примерах.

В некоторых языках ударение фиксированное (например, на последнем слоге во французском языке). Русское ударение нефиксированное (разноместное — может падать на любой слог слова и на любую морфему: выпустить, домик, дорога, столовая, река) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова: доска — доски).

Вследствие разноместности и подвижности русского ударения в устной речи возникают варианты произношения слов или форм слов.

Среди акцентологических вариантов, объективно сосуществующих в русском языке, следует различать:

1) акцентологические дублеты , когда разница в месте ударения не значима. Таких слов немного в русском языке, например: маркетинг и маркетинг, кружится и кружится, пиццерия и пиццерия и др. Следует отметить, что литературная норма стремится к освобождению от дублетов, поскольку они ничего не привносят ни в смысловом, ни в стилистическом отношении;

2) нейтральный и разговорный варианты, например:

Нейтральный вариант произношения рекомендуется использовать во всех сферах общественной жизни, в том числе и в сфере бытового повседневного общения, тогда как разговорный вариант только в сфере бытового повседневного общения. И нейтральный, и разговорный варианты находятся в пределах литературной нормы, однако, например, в словаре ударений для работников радио и телевидения дикторам разговорные слова рекомендуется употреблять ограниченно «для оживления, создания доверительного тона, с целью снятия барьера официальности между собой и слушателями»;

3) общеупотребительный и профессиональный варианты. Общеупотребительный вариант произношения считается нормативным для литературного языка, т.е. может использоваться в любой ситуации общения; профессиональный — считается ненормативным, т.е. находится за пределами литературного языка, используется в узком профессиональном кругу, например:

4) нейтральный и поэтический (а также народно-поэтический), например:

Словарная помета поэтич. означает, что такое произношение свойственно поэзии. Словарная помета народно-поэтич. означает, что такое произношение проникло в литературный язык из так называемой устной народной словесности.

5) литературный и просторечный, например:

Просторечный вариант находится за пределами норм русского литературного языка.

Допуская несколько вариантов произношения, акцентология указывает, какое место занимает каждый из них в литературном произношении. В силу своей социальной значимости акцентологические варианты могут использоваться, например, в сценической речи для социальной характеристики персонажа.

Запомните! Профессиональные, устаревшие и просторечные варианты не являются нормативными.

В некоторых именах собственных допустимо вариативное ударение: Ньютон — Ньютон, Пикассо — Пикассо и др. В тех случаях, когда одно имя собственное относится к двум (или более) лицам, предметам, понятиям, нужно уточнить конкретное значение данного слова и, пользуясь словарями, выяснить правильное ударение. Например, Джордж Вашингтон (первый президент США) — Вашингтон (столица США); Макбет (персонаж одноименной трагедии Шекспира) — Макбет (название повести Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда»).

В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная происхождение слова, например, пуловер, потому что слово пришло из английского языка (pullover — «свитер, любая вязаная одежда, натягиваемая через голову»), нувориш — из французского (nouveauriche — букв. «новый богач»). Объясните ударение следующих заимствованных слов: диспансер, некролог, квартал, генезис, феномен, эксперт, каталог.

В глаголах на -ировать более продуктивным считается вариант с ударением на и (суффикс -ир- восходит к немецкому -ieren): блокировать, национализировать, приватизировать. Запомните слова с ударением на последнем слоге: маркировать, премировать, нормировать.

Ударение в отдельных грамматических формах

Определенную трудность (даже для образованного человека) представляет сегодня правильная постановка ударения в отдельных грамматических формах. Обратите внимание на следующие основные правила.

Ударение в кратких формах прилагательных и страдательных причастиях прошедшего времени всегда стоит на основе. И только в форме единственного числа женского рода оно переносится на окончание, например:

В глаголах быть, дать, жить, клясть, а также в глаголах с древними корнями -ча-, -ня-, -мер-, -пер- в прошедшем времени только в форме женского рода ударение стоит на окончании, в остальных формах (при наличии приставки) ударение с основы в неопределённой форме передвигается на приставку, например:

Глаголы, образованные от прилагательных, обычно имеют ударение на последнем слоге:

Место ударения в отглагольных существительных обычно совпадает с местом ударения в исходном глаголе:

Распространенные акцентологические ошибки

Орфоэпические и акцентологические нормы

«Календарь счастливой жизни:
инструменты и механизм работы
для достижения своих целей»

Сертификат и скидка на обучение каждому участнику

ГБПОУ «Чеченский базовый медицинский колледж»

Дисциплина или междисциплинарный курс: русский язык и культура профессиональной речи

Курс, специальность: А11,А12,З11,З12, М929,М9210,М9211,М927

Количество часов: 2

Место проведения: ЧБМК

Тема: Орфоэпические и акцентологические нормы

Мотивация изучения темы:

— В «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкина есть эпизод, который рассказывает о первой встрече богатырей с царевной, помните:

«Старший молвил: «Что за диво! Всё так чисто и красиво. Кто-то терем прибирал Да хозяев поджидал. Кто же? Выдь и покажися, С нами честно подружися»».

Обратили внимание, что царевна в лесном тереме богатырей вела себя не как дочь царя, а скорее как крестьянская девушка?

«И царевна к ним сошла, Честь хозяям отдала, В пояс низко поклонилась; Закрасневшись, извинилась, Что-де в гости к ним зашла, Хоть звана и не была».

А как же богатыри догадались, что перед ними царская дочь?

«Вмиг по речи те спознали, Что царевну принимали:»

Вывод: Оказывается, иногда достаточно услышать, как человек говорит, чтобы понять, кто он, каков он. Именно произношению мы посвятим сегодня наше занятие. А изучает этот раздел лингвистики орфоэпия. Вот мы и рассмотрим объект изучения орфоэпии, познакомимся с особенностями русского ударения, с таким понятием, как орфоэпическая норма; обобщим сведения об особенностях произношения некоторых звуковых сочетаний; систематизируем и обобщим знания о постановке ударения в именах прилагательных, глаголах, некоторых причастиях. В ходе лекции делайте краткие записи, чтобы создать для себя опорные материалы, которыми можно будет пользоваться на следующих занятиях при выполнении тестовых заданий.

Учебные: Научить произносить слова, следуя нормам литературного произношения

дать представление о предмете изучения орфоэпии;

познакомить с особенностями русского ударения;

ввести понятие орфоэпической нормы;

обобщить сведения об особенностях произношения некоторых звуковых сочетаний;

систематизировать и обобщить имеющиеся знания о постановке ударения в именах прилагательных, глаголах, некоторых причастиях.

Воспитательные: формировать уважительное, бережное отношение к русскому языку;

формировать чувство ответственности за сохранение русского языка как составляющей части общенациональной культуры;

воздействовать на мотивационную сферу личности студентов;

формировать умение рационального использования времени;

развивать познавательные способности;

развивать логическое мышление (умение анализировать, сравнивать, обобщать и выявлять главное);

развивать умение связно и грамотно излагать свои мысли;

развивать внимание, память, эмоциональную сферу;

развивать коммуникативные качества речи.

Интеграционные связи (внутри- и межмодульные, внутридисциплинарные, связь с учебными дисциплинам) русская литература

Оснащение (средства обучения): учебник

Основные этапы занятия: (с указанием хронометража)

Объяснение нового материала 65 минут

Закрепление нового материала 15 минут

Задание на дом 5 минут

1. Орг. момент. Приветствие, проверка готовности доски и аудитории к занятию, посещаемость, внешний вид студентов.

2. Объяснение нового материала

Орфоэпические и акцентологические нормы

1. Становление орфоэпической нормы

2. Орфоэпические нормы

3. Нормы постановки ударения (акцентологические нормы).

Становление орфоэпической нормы

Русская нация начинает складываться в 17 веке, Москва становится центром Руси, она объединяет вокруг себя все северновеликорусские княжества и восточную половину южновеликорусских. Московский деловой язык начинает употребляться все шире, обогащаясь за счет диалектов, и в конце концов становится общим для всего Московского государства. Таким образом, русский национальный язык складывается за счет концентрации диалектов. К 18 веку в московском говоре уже сложились отличительные особенности фонетической системы: аканье, тв. [т] в окончания глаголов и т.д.

Однако экономические и политические причины привели к перемещению столицы в Петербург, и на языковую норму стало оказывать влияние петербургское произношение. Почти два столетия сосуществовали практически равноправные варианты произношения: московская норма и петербургская норма. В основе петербургского произношения были свои орфоэпические особенности: долгий Н в словах юный, званый; [чн] во всех случаях и т.д.

Орфоэпия (от греч. orthos — «правильный» и epos — «речь») — это наука о правильном литературном произношении.

Орфоэпическая правильность речи – это соблюдение норм литературного произношения. Образцовое произношение – показатели общего культурного уровня человека. Главные аспекты русской орфоэпии: правила произношения ударных и безударных гласных, твердых и мягких, звонких и глухих согласных, правила произношения отдельных грамматических форм и слов иноязычного происхождения.

2. Произносительные нормы русского языка определяются следующими основными законами:

1) редукция безударных гласных, т.е. количественные и качественные изменения звуков в результате ослабления артикуляции;

2) оглушение парных звонких согласных в конце слов;

3) оглушение парных звонких согласных, стоящих перед глухими, и озвончение парных глухих согласных перед звонкими на стыке морфем и слов (ассимиляция);

4) смягчение твердых согласных перед мягкими в некоторых корнях и на стыке морфем (слов);

5) уподобление согласных на морфологических стыках слова или на стыке предлога и слова на месте некоторых буквосочетаний;

6) выпадение некоторых звуков в сочетаниях согласных.

Произношение безударных гласных.

В безударных слогах гласные подвергаются редукции , т.е. качественным и количественным изменениям в результате ослабления артикуляции.

Качественная редукция – это изменение звучания гласного с потерей некоторых признаков его тембра, например, произношение [ вадá ] вместо [ водá ].

Количественная редукция – это уменьшение длительности и силы безударного гласного. В меньшей степени редуцируются гласные, находящиеся в первом предударном слоге, в абсолютном начале, в большей степени – гласные остальных безударных слогов.

О сновные правила произношения безударных гласных.

1. В первом предударном слоге и в абсолютном начале и конце слова на месте букв а и о произносится звук [ а ]. Он отличается от ударного [ á ] меньшей длительностью и меньшей активностью артикуляции. В транскрипции его обозначают как [ Λ ]: в [ Λ ] дá, к [ Λ ] рóва, [ Λ ] кнó, [ Λ ] зóт, шкóл [ Λ ].

2. В остальных безударных слогах на месте букв а и о произносится краткий звук, средний между [ ы ] и [ а ], обозначаемый как [ ъ ] : м [ ъ ] л [ Λ ] кó, рáд [ ъ ] сть.

3. После [ ш, ], [ ж ] и [ ц ] на месте букв а и о в первом предударном слоге и в абсолютном конце слова произносится гласный [ Λ ], например: ж [ Λ ] ргóн, ш [ Λ ] гáть , ж [ Λ ] нглúровать, ж [ Λ ] кéй, синúц [ Λ ]. Однако перед мягкими согласными, в формах косвенных падежей множественного числа слова лóшадь , а также в формах косвенных падежей числительных двáдцать, трúдцать в данной позиции на месте буквы а произносится звук, средний между [ ы ] и [ э ] – [ ы э ]: ж [ ы э ] лéть, к сож [ ы э ] лéнию. В ряде слов звук [ ы э ] произносится на месте буквы а и перед твердыми согласными: рж [ ы э ] нóй, ж [ ы э ] смúн. Произношение в перечисленных словах сочетаний ш[ Λ ], ж[ Λ ], ц[ Λ ] является нелитературным.

В других безударных слогах после [ ж ], [ ш ] и [ ц ] на месте букв а и о произносится гласный [ ъ ] : ш [ ъ ] колáд, ш [ ъ ] винúзм, ш [ ъ ] мполá, ж [ ъ ] люзú.

4. После [ ж ], [ ш ] и [ ц ] на месте буквы е в первом предударном слоге произносится звук, средний между [ ы ] и [ э ] – [ ы э ]: ж [ ы э ] нá, ш [ ы э ] птáть, ц [ ы э ] нá. В остальных безударных слогах после [ ж ], [ ш ] и [ ц ] на месте буквы е произносится редуцированный гласный [ ъ ]: ш [ ъ ] рстянóй, нáш [ ъ ] му, ж [ ъ ] стикулúровать, тáкж [ ъ ] .

5. После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв е , я , а также а (после ч и щ ) произносится звук, средний между [ и ] и [ э ] – [ и э ]: в [ и э ] снá, ч [ и э ] сы. В остальных безударных слогах на месте букв е , я , а также а (после ч и щ ) произносится очень краткий редуцированный и- образный звук, обозначаемый как [ ь ]: в [ ь ] ликáн, п [ ь ] тачóк, ч [ ь ] ровнúца, щ [ ь ] велёк.

6. Поскольку согласные [ ж ], [ ш ] и [ ц ] обозначают только твердые звуки, после них на месте буквы и произносится [ ы ]: лéкц [ ы ] я, а на месте буквы ю – звук [ у ]: брош [ ý ] ра, параш [ ý ] т. Исключение: [ ж’у ] рú.

7. В начале слова при тесном слиянии с предшествующим, имеющим на конце твердый согласный, после предлогов, а также после приставок, оканчивающихся на твердый согласный, буква и произносится как [ ы ]: свет- [ ы ]- тень, из- [ ы ] скры, с- [ ы ] глóй, в- [ ы ] тáлии, меж [ ы ] нститýтский. Гласный [ ы ] произносится также в сложных словах, первая часть которых оканчивается на твердый согласный, а вторая начинается с буквы и : пед [ ы ] нститýт, гос [ ы ] нспéкция .

В некоторых словах гласный звук [ ó ], обозначаемый на письме буквой ё , ошибочно подменяют ударным гласным [ э ], и наоборот. Необходимо запомнить слова, в которых под ударением произносится звук [ ó ] или [ э ], причем в некоторых словах возможны оба варианта (*):

В отдельных случаях буквы е и ё используются для различения слов по смыслу: истекший год – истекший кровью; кричит как оглашенный – приказ, оглашенный вчера; крестный ход – крестный отец.

Особенности произношения согласных звуков

1. В конце слов на месте парных звонких согласных произносятся соответствующие глухие: год – го [ т ] , газ – га [ с ]и т.п. Если в конце слова два звонких согласных, то они оглушаются оба: визг – ви [ ск ] , пóезд – пóе [ ст ] .

Произношение звука [ х ] в конце слова вместо [ к ] не является литературным, например: сне [ х ], пóро [ х ]. Исключение составляет слово «Бог», которое произносится со звуком [ х ] на конце: бо [ х ]. Но в формах косвенных падежей этого слова произносится [ г ]: бó [ г ] а .

В некоторых междометиях буква г произносится как фрикативный (щелевой) звук [ γ ]: агá – а [ γ ] á, огó – о [ γ ] ó, гоп – [ γ ] оп, гóсподи – [ γ ] óсподи.

2. Звонкие согласные оглушаются перед глухими в середине слова и на стыке слов: лóжка – лó [ ш ] ка, прóбка – прó [ п ] ка.

3. На месте глухих согласных перед звонкими (кроме [ в ], [ р ], [ л ], [ м ], [ н ]) в середине слова и на стыке слов произносятся соответствующие звонкие: сдать – [ з ] дать, отбрóсить – о [ д ] брóсить, вокзáл – во [ г ] з áл.

4. Твердые согласные перед мягкими могут смягчаться. Смягчение зависит от того, какие это согласные и перед какими мягкими согласными они находятся.

Зубные согласные [ с ], [ з ] и [ н ] перед мягкими зубными [ т’ ], [ д’ ], [ с’ ], [ н’ ] внутри корня, на стыке корня и суффикса или в конце приставок и созвучных с ними предлогов обычно смягчаются: [ з’д’ ] есь, ка [ з’н’ ] ь, пé [ н’с’ ] ия, ра [ з’н’ ] ёс, и [ з’-д’ ] éрева. Согласный [ н ] произносится мягко также перед [ ч ] и [ щ ]: кó [ н’ч ] ик, жé [ н’щ ] ина.

Двоякое произношение наблюдается в сочетаниях зубных согласных с мягкими губными: [ зв’ ] ерь – [ з’в’ ] ерь, [ дв’ ] ерь – [ д’в’ ] ерь, чé [ тв’ ] ерть – чé [ т’в’ ] ерть, [ св’ ] ет – [ с’в’ ] ет, [ сп’ ] úнка – [ с’п’ ] úнка . В настоящее время наблюдается тенденция к произношению в таких случаях твердых согласных.

В существительных, оканчивающихся на -изм , согласный [ з ] произносится твердо в любых падежах: при капиталú [ зм ] е .

Мягкий звук [ к’ ] не влияет на произношение твердого звука [ с ] в слове сосиски.

5. На стыке частей слова, а также предлога и следующего слова сочетания согласных сш и зш произносятся как долгий твердый [ шш ], а сочетания сж и зж – как долгий [ жж ]: низший – ни [ шш ] ий , высший – вы [ шш ] ий, приезжий – прие [ жж ] , разжать – [ жж ] , сжарить – [ жж ] , с жиру – [ жж ] . Однако в последнее время наметилась тенденция к произношению этих сочетаний в соответствии с написанием: ра [ сш ] умéться, и [ з-ж ] úзни.

Сочетания зж и жж внутри корня произносятся как долгий мягкий [ ж’ж’ ]: езжу – е [ ж’ж’ ] у, позже – по [ ж’ж’ ] е, вожжи – во [ ж’ж’ ] и, дрожжи – дро [ ж’ж’ ] и. Однако в связи с тенденцией к твердому произношению многих сочетаний согласных все чаще встречается соответствующее написанию произношение твердого [ жж ]: по [ жж ] е, дро [ жж ] и.

6. Сочетания сч , зч и жч внутри корня, а также на стыке корня и суффикса произносятся как [ щ ]: счастье – [ щ ] астье, счет – [ щ ] ёт, приказчик – прика [ щ ] ик.

7. Сочетание сщ на стыке приставки и корня, а также зщ на стыке предлога и слова произносятся как [ щ ]: расщепить – ра [ щ ] епить, из щуки – и [ щ ] уки.

8. Сочетания тц, дц, а также тс и тьс в глаголах с возвратной частицей -ся произносятся как долгий [ ц ]: золотце – золо [ ц ] е, кататься – ката [ т ц ] я.

9. Сочетания дс, тс после гласного перед согласным на стыке корня и суффикса произносятся как [ ц ]: город-ской – горо [ ц ] кой, светский – све [ ц ] кий .

Произношение сочетаний -ЧН- и -ШН-

Сочетание чн , как правило, произносится в соответствии с написанием, т.е. [ чн ]: тóчный, прóчный . Однако в некоторых словах чн произносится как [ шн ]: конечно – коне [ шн ] о , скучно – ску [ шн ] о. В ряде случаев допустимы варианты произношения: було [ шн ] ая – було [ чн ] ая . В новых словах чн произносится как [ чн ]: съёмо [ чн ] ый, пото [ чн ] ый и др. В некоторых словах произношение [ шн ] устаревает: сливочный – сливо [ шн ] ый, коричневый – кори [ шн ] евый(*):

Сочетания с непроизносимыми согласными.

При стечении нескольких согласных между гласными в некоторых сочетаниях один из согласных не произносится. Такие случаи сопровождаются в словаре соответствующими пометами.

1. В сочетаниях стн, здн и стл не произносятся согласные [ т ] и [ д ]: прелестный – преле[сн]ый, тростник – тро[сн]ик, частник – ча[сн]ик. В ряде слов, принадлежащих к книжному стилю, в сочетаниях стн, здн и стл согласные [ т ] и [ д ] не утрачиваются полностью: ас т ма, компос т ный, остролис т ный, без д на, безвозмез д ный, кос т лявый.

3. В сочетаниях рдц и рдч согласный [ д ] не произносится: сердце – се [ рц ] е, сердцевина – се [ рц ] евина, сердчишко – се [ рч ] ишко.

4. В сочетаниях вств и лвств первый звук [ в ] не произносится в словах чувство, здравствуй и безмолвствовать, а также в их производных: чувство – чу [ ст ] во, чувствовать – чу [ ст ] вовать, чувствительный – чу [ ст ] вительный, чувственный – чу [ ст ] венный.

5. В сочетании лнц не произносится согласный [ л ]: солнце – со [ нц ] е.

В словах иноязычного происхождения , не вошедших в широкое употребление, наблюдаются специфические особенности произношения. Например, в словах из разных областей науки, техники, политики, культуры, а также именах собственных возможно отсутствие качественной редукции безударных гласных.

1. В первом и во втором предударном слоге, в абсолютном начале слова, а также в заударных слогах в абсолютном конце слова после согласных или гласных на месте буквы о произносится гласный [ о ] без характерной для русских слов редукции: б [ о ] á, б [ о ] рдó, с [ о ] нéт, Г [ о ] гéн, Б [ о ] длéр, б [ о ] лерó.

2. В нерусифицировавшихся заимствованных словах на месте букв е и я во всех предударных слогах могут произноситься нередуцированные гласные: легáто – [ л’э ] гáто, Веспýччи – [ в’э ] спýччи, Нерóн – [ н’э ] рóн.

3. В начале слов иноязычного происхождения, а также после гласного на месте буквы э произносится звук [ э ]: эк-рáн – [ э ] крáн, эфúр – [ э ] фúр, эвкалúпт – [ э ] вкалúпт, Эври-дúка – [ э ] вридúка, диэлéктрик – ди [ э ] лéктрúк.

Произношение в этих случаях звука [ и ] неправильно, так как придает речи сниженную стилистическую окраску.

4. В большинстве слов иноязычного происхождения согласные перед е смягчаются. Однако во многих нерусифицировавшихся заимствованных словах согласные перед е не смягчаются. Твердо могут произноситься губные согласные [ п, б, в, ф, м ] и зубные согласные [ т, д, с, з, н, р ]. Возле таких слов в словаре дается специальная помета. В последнее время наблюдается тенденция к сохранению твердости согласного, если таково произношение в языке-источнике. В приставке де- намечается тенденция к мягкому произношению. Некоторые слова допускают два варианта произношения согласного. Однако однозначных правил произношения твердых–мягких согласных перед е привести нельзя, каждый случай следует проверять по словарю и запоминать. См. приложение 1

Нормы постановки ударения (акцентологические нормы)

Акцентология (от лат. accentus — «ударение» и гр. logos — «слово, понятие, учение») — раздел языкознания, изучающий систему ударений какого-либо языка.

Акцентологические нормы русского литературного языка — это правила постановки ударения в словах.

Словесное ударение — это выделение одного из слогов неодносложного слова. Ударный гласный в слоге выделяется большей длительностью, силой и движением тона.

Вследствие разноместности и подвижности ударения в русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, или акцентологические варианты. Некоторые из них являются равноправными .

Например: тéфтели и тефтéли, úскристый и искрúстый, пéтля и петля´, вóлнам и волнáм.

Однако чаще всего варианты ударения характеризуются как неравноправные , т.е. один из них является основным (предпочтительным), а другой – допустимым (доп.). Например: творóг [доп. твóрог ], дóсыта [доп. досыта ], фенóмен [доп. феномéн ].

Существует также проблема различения так называемых семантических вариантов – пар слов, в которых разноместность ударения служит для различения смысла слов: мукá и мýка, остротá и острóта, трусúть и трýсить, зáмок и замóк и т.п. Такие пары слов называются омографами .

Среди неравноправных вариантов следует различать варианты стилистические. Это такие пары слов, которые в зависимости от места ударения используются в разных функциональных стилях литературного языка или узких сферах общения либо относятся к профессионализмам. В этих случаях стилистические варианты сопровождаются в словарях соответствующими пометами.

Сравните: кóмпас (общеупотр.) – компáс (у моряков), алкоголь (общеупотр.) – Алкоголь (мед.).

К неравноправным вариантам относятся нормативно-хронологические варианты. Выходящий из употребления, устаревший вариант сопровождается в словарях пометой устар.

 Например: индустрúя (совр.) – индýстрия (устар.), украúнский (совр.) – укрáинский (устар.), видны (совр.) – вúдны (устар.), нужны (совр.) – нýжны (устар.).

В русском языке исследователи насчитывают более 5 тысяч общеупотребительных слов, в которых зафиксированы колебания ударения.

3. Закрепление материала:

Что называется орфоэпией?

-Какие орфоэпические нормы вы знаете?

-Что называется акцентологией?

-Что значит акцентологические нормы русского литературного языка?


источники:

http://multiurok.ru/files/tema-1-orfoepicheskie-i-aktsentologicheskie-normy.html

http://infourok.ru/lekciya-orfoepicheskie-i-akcentologicheskie-normi-2742741.html