Цедит слова сквозь зубы значение выражения

Значение фразы «стиснуть зубы»

Вероятно, многим приходилось слышать выражение «стиснуть зубы». Кто-то получал совет в трудной ситуации, кого-то пытались успокоить или утешить. К тому же есть определенные состояния, когда человек буквально сжимает челюсти – это, например, состояние стресса или даже болезнь. Что же означают эти слова на самом деле? Для начала обратимся к словарям.

Что говорят словари

В словаре Даля нет толкования этого выражения, но есть ссылка на него в объяснении понятия «стискивать». Автор словаря считает, что можно стиснуть зубы от злости. Также словарь Ожегова приводит пример со словом «стиснуть», объясняя выражение как «смолчать, стерпеть».

Словарь синонимов определяет выражение как «заставить себя сдержаться». Фразеологический словарь добавляет, что в литературном языке это выражение считается разговорным и выражает экспрессию. Человек может употребить его, сдерживая чувство протеста.

Словарь многих выражений толкует его как «проявить выдержку». Словарь Михельсона считает выражение иносказательным, применяемым в случаях описания гнева или ярости.

стиснуть зубы

В книгах

Похоже, что какого-то определенного смысла фразеологизма «стиснуть зубы» словари не дают. В таком случае стоит обратиться к литературе. Вот как писатели используют это выражение:

  • Но, стиснув зубы, ты пробиваешься вперед (П. Молитвин).
  • «Чего тебе надобно?», — сказал он ему, стиснув зубы (А. Пушкин).
  • Переводя дух сквозь судорожно стиснутые зубы (Маркевич).
  • Зубы стиснуть, чтобы покрепче сдачи давать (В. Пичугин).

В каких еще языках есть такое выражение

Похожие выражения находим в немецком и английском языках. По-немецки выражение die Zähne beißen буквально переводится как «закусить зубы». Его использует Э. М. Ремарк. Еще немцы могут сказать: Ich biß die Zähne zusammen. Это дословно означает «я закусил зубы вместе».

В английском языке тоже есть этот фразеологизм. Дж. Роллинг, например, в серии книг про Гарри Поттера использует выражение to gritted his teeth («натереть зубы») вот так: Harry gritted his teeth and nodded («Гарри стиснул зубы и кивнул»).

сильно стискиваю зубы

Но есть еще более древнее выражение Bite a bullet, что дословно переводится как «закусить пулю». Интересно, что эта идиома сначала была буквальным описанием процедуры, используемой вместо анестезии. Дело в том, что в 1700-е при проведении экстренной операции на поле боя солдатам давали в рот пулю, чтобы отвлечь от боли. Человек не так сильно кричал и отвлекался: чтобы не проглотить пулю, нужно было контролировать ее положение во рту.

Со временем выражение «закуси пулю» стало иносказательным и теперь означает «делать что-то неприятное, дискомфортное». Это может быть принятие сложного решения, поездка на старой машине, принятие непопулярного закона ради будущих благ.

Во французском языке встречается такое же выражение (mordre la balle), буквально означающее «укусить мяч». В итальянском языке есть stringere i denti, что переводится как «затянуть зубы».

Природа фразеологизма

Когда на прием к врачу приходит пациент и говорит: «Я сильно стискиваю зубы», — это говорит об определенном симптоме. В медицине различают следующее сжимание челюстей:

  1. Как реакцию на событие (гнев, страх, физическое напряжение).
  2. Непроизвольный скрежет зубами (бурсизм).

Видимо, наблюдение за поведением людей в различных ситуациях и породило это выражение. Интересно, что в Священном Писании упоминается «плач и скрежет зубов» как реакция людей на наказание.

стиснув зубы фразеологизм

Жизнь современных людей характеризуется быстрым ритмом, большой загруженностью, всевозможными проблемами и стрессами. Появились новые болезни, вызванные функционированием организма на пределе возможностей. Одна из них – бурсизм. Это неосознанное сильное сжатие челюстей, часто во сне, приводящее к патологии полости рта и жевательного аппарата. Врачи в один голос называют причину – неумение расслабляться и отдыхать, справляться с отрицательными эмоциями.

Когда человеку хочется стиснуть зубы

При больших нагрузках в организме действует механизм сжатия челюстей. При этом напряжение концентрируется в жевательной мышце. Она увеличивается в объеме, если человеку угрожает опасность, и является самой сильной. Средний человек развивает усилие до 72 кг, рекорд из книги Гиннесса составляет порядка 400 кг.

С этим явлением хорошо знакомы спортсмены. Они обучаются релаксации жевательной мышцы в период больших физических нагрузок. Это позволяет освободить позвоночник и направляет энергию в нужное русло. Такое действие требует огромной концентрации. Людям, не занимающимся спортом, не рекомендуют подражать спортсменам, так как этим затрудняется эвакуация стресса. Это может привести к язве желудка. Успокоительные средства, приводящие к расслаблению мышц, повисанию нижней челюсти, блокируют снятие напряжения. Тем самым нарушается выход из стресса силами организма.

хочется стиснуть зубы

Как видно, стиснуть зубы в определенных ситуациях – это нормально. Так, например, поступают игроки в перетягивание каната.

В каких случаях употребляется это выражение

Можно выделить несколько жизненных ситуаций, когда будет уместно употребить идиому «стиснуть зубы»:

  1. Когда требуется что-то перетерпеть: физическую или эмоциональную боль, неприятное соседство или период времени. Когда ради будущего блага нужно пережить тяготы нынешнего дня.
  2. Когда требуется сдерживать свой темперамент, чтобы не наговорить лишнего.
  3. Когда нужно выполнить неприятную или опасную работу.
  4. Когда нужно проявить мужество.

Все эти ситуации подходят под значение «стиснуть зубы». Но есть случаи, когда это уже не образная фраза, а прямая угроза здоровью. Выражение лица со стиснутыми зубами – признак сильной боли. Часто это проблемы с сердцем. В таких случаях требуется неотложная медицинская помощь.

стиснуть зубы значение

Подведем итоги

Получается, это выражение – последствие наблюдений за поведением человека в различных ситуациях. Оно не выдумано искусственно и не является творением писателя. Оказывается, его породили естественные механизмы защиты организма в стрессовых ситуациях. Как тут не вспомнить похожие крылатые фразы:

  • Поджилки трясутся.
  • Летать от счастья.
  • Сердце из груди выпрыгивает.
  • Окаменеть от неожиданности.
  • Волосы на голове шевелятся.
  • Мурашки по коже.
  • Душа в пятки ушла.

Без этих образных выражений не было бы яркого, самобытного языка. Люди ведь не роботы. Они выражают свои способности к творчеству в речи. И кто хоть раз пережил нечто подобное – обязательно расскажет об этом.

Сквозь зубы говорить

Сквозь зубы говорить - фразеологизм

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «сквозь зубы говорить» — о неприятной сдержанности .

Когда человек выражает ею негативное к вам отношение .

Далее рассматриваются значение и происхождение, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Сквозь зубы говорить – 1. неразборчиво, невнятно; 2. выражая презрение, недовольство, раздражение

  • through clenched teeth (английский язык)
  • zwischen den Zähnen murmeln (немецкий язык)
  • parler entre les dents (французский язык)

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм «говорить сквозь зубы» относится к числу фразеологизмов-калек. Это непосредственная калька с французского выражения parler entre ses dents. В русском языке данное выражение употребляется с XVIII века.

Поскольку этот фразеологизм четко выражает наблюдаемое в жизни поведение людей, его происхождение нередко считают народным.

Предложения из произведений писателей

Век с англичанами, вся английская складка,
И так же он сквозь зубы говорит. (А. Грибоедов, «Горе от ума») — кстати, цитаты из «Горе от ума»

Лиза жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по-французски. (А. Пушкин, «Барышня-крестьянка») — кстати, цитаты Пушкина

Я стал звать Максима Максимовича, говоря, что пора спать; он что то пробормотал сквозь зубы (М. Лермонтов, «Герой нашего времени») — кстати, цитаты Лермонтова

Она приняла было меня с недовольной и холодной складкой в лице, едва цедила сквозь зубы (Ф. Достоевский, «Униженные и оскорбленные») — кстати, цитаты Достоевского

Приезжая летом на фабрику, кричала на мать, как на прислугу, с отцом говорила сквозь зубы, целые дни читала книги, вечером уходила в город, к дяде, оттуда её приводил золотозубый доктор Яковлев. (М. Горький, «Дело Артамоновых») — кстати, цитаты Горького

— Женя, плакать не надо! — так же, как всегда, быстро и сквозь зубы сказала Нюрка. (А. Гайдар, «Тимур и его команда»)

И сам Алексей сегодня «не такой», он что-то там записывает, перелистывает, считает, на входящих еле-еле подымает глаза и говорит сквозь зубы. (А. Макаренко, «Флаги на башнях») — кстати, цитаты Макаренко

На лице его появилось мальчишеское выражение, он выругался сквозь зубы, потом вынул из кобуры револьвер и в упор выстрелил в собаку. (А. Фадеев, «Молодая гвардия»)

Итак, фразеологизм «сквозь зубы говорить» рисует нам два проблемных человеческих типажа: один бормочет что-то себе под нос, а другой с недовольством цедит слова.

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .


источники:

https://fb.ru/article/367446/znachenie-frazyi-stisnut-zubyi

https://burido.ru/1260-skvoz-zuby-govorit