Что такое пустое подлежащее в английском

ФОРМАЛЬНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ В АНГЛИЙСКОМ (DUMMY SUBJECTS)

Многие слышали о том, как важен порядок слов в английском языке. Что сначала стоит подлежащее (кто / что), потом сказуемое (его действие), а потом все остальное. Из-за непонимания этой простой вещи иностранцы, изучающие английский, не вылезают из ошибок. Особо остро страдают русские. Почему так? Дело в том, что в русском есть такая штука, как «безличные предложения». К примеру:

На улице стало тихо и безлюдно.
Нет и не может быть того, кто произвел действия «стало тихо и безлюдно».

Т.е. в русском мы оставляем место подлежащего пустым. Это не противоречит структуре русского предложения. На самом деле, можно выдавать целые массивы информации, ни разу не воспользовавшись подлежащим:

Стало светать. Проснулись с первыми лучами солнца. Оделись. Перекусили. Пора собираться в путь. Собрали пожитки. Сели на дорожку. Вышли. Повеяло прохладой….

Но в английском языке ячейка, которую занимает подлежащее, пустовать не может. Есть только один такой случай – повелительное наклонение. В случае, когда автора действия не может быть по логическим причинам, используют ФОРМАЛЬНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ.

Самыми популярными являются такие формальные подлежащие, как it и there. Кроме них вам могут встретиться следующие слова в роли формального подлежащего: you, they, this, that, here, one.

Перечислим основные случаи таких формальных подлежащих.

Формальное подлежащее there

There используется, чтобы сказать о местонахождении предмета или объекта. В этом случае объект или предмет ничего сам не делает, он просто существует или где-то находится. Так же there используют, когда впервые говорят о чем-то, что существует:

There’s a new restaurant near here. – Недалеко есть новый ресторан.

После there всегда стоит глагол be, который меняется по временам. Нередко в таких предложениях указывают место, где объект находится.

Формальное подлежащее it

It может указывать на прилагательное и идти в связке с любым глаголом. It переводится, как он, она, оно, это. Иногда и вовсе выпадает при переводе. Часто it заменяет существительное, о котором говорилось ранее.

it is + время / погода / дистанция
it is + прилагательное (стояние)
It is known … – как известно …

We bought pizza. It was very tasty. – Мы купили пиццу. Она была очень вкусной. (it заменяет слово “pizza”)
It’s 10 o’clock. – Сейчас 10 часов.
It was nice to talk to you. – Было приятно поговорить с вами.
It is known that people can’t live without food. – Как известно, люди не могут жить без еды.

Формальное подлежащее THIS и THAT

This и that – это местоимения, которые обычно указывают на объект:

this – этот (находится рядом), that – тот (находится далеко)

Но они могут указывать на какую-либо мысль или идею. Часто в разговоре можно услышать связку that’s в значении «это»:

That‘s OK. – Всё в порядке.
That’s not fair. – Это не честно.
That’s too much. – Это уже слишком.

Формальное подлежащее ONE

One и ones нужно, чтобы заменить повторяющееся существительное в предложении.

one – заменяет 1 объект или предмет
ones – заменяет несколько объектов

One / ones может заменять подлежащее и использоваться с определенным артиклем the. В песнях часто используется THE ONE в значении “тот самый (человек) / та самая”.

One can get used to anything. – Наверно, ко всему можно привыкнуть, пан директор.
Look at the girl. The one in the pink dress. – Посмотри на девушку. Ту, что в розовом платье.

Формальное подлежащее YOU

Вам может встретиться формальное подлежащее you как обращение к любому человеку. Обычно это фразы типа
you can – можно
you should – нужно, следует
you must – нужно (должен)

Часто это какие-то инструкции или рекомендации к действию. Под you понимается любой человек, это не буквально – «ты».

In order to login you must be registered. – Для того, чтобы войти, нужно зарегистрироваться.

Формальное подлежащее THEY

They как формальное подлежащее часто встречается в связке they say – говорят. Имеются ввиду не какие-то конкретные люди, а люди вообще. После they say обычно идет поясняющее предложение типа that-clause:

They say that winter will be cold. – Говорят, что зима будет холодной.

Формальное подлежащее HERE

Here можно встретить в роли формального подлежащего в связках:

Here it is. / Here you are. – Вот. (Когда вам что-то дают)
Here it comes. – Вот оно, началось (когда что-то надвигается или приближается)
Here they are. – Вот они (когда вы искали кого-то или какие-то предметы, и они нашлись)

Как видите, все обороты, связанные с here, очень ситуативные и понятны в только в контексте. Но это не мешает таких емким фразочкам постоянно появляться в разговорной речи.

Where is my book? – Here it is. – Где моя книга? – Вот.

Пустое подлежащее it. It as an empty subject

Каждому знакомы выражения It is nice to meet you, It is raining now, It is a pity , и многие другие, которые мы говорим автоматически, потому что когда-то хорошо их запомнили. Но мало кто на самом деле задумывается, почему в этих выражениях используется местоимение it .

It — местоимение среднего рода, единственного числа, на русский язык переводится как «оно» или «он /она» в зависимости от контекста. Но у местоимения it есть еще одна существенная функция — функция безличного подлежащего.

Не всем понятно, как употреблять безличное подлежащее it . Дети просто запоминают конструкции и предложения, не придавая значения слову it в начале предложения, а вот взрослые, которые изучают английский, не могут понять использование безличного подлежащего, и в, результате, часто его игнорируют или используют неправильно. Важно уяснить для себя, откуда берется это » it » и зачем оно нужно в предложении.

Дело в том, что в английском существует строгое правило: каждое предложение должно иметь подлежащее, или, проще говоря, действующее лицо, которое должно стоять на первом месте в предложении. Но случается так, что в предложении никто не действует, действующее лицо отсутствует. Вот в такой ситуаци и нужно подключать безличное подлежащее it .

В книгах по грамматике вы можете найти термины «empty subject», «dummy subject», «preparatory subject» . «Empty subject» — «пустое» подлежащее, которое не несет никакой фактической информации, а служит только лишь для соблюдения порядка слов и структуры английского предложения. Само название подчеркивает особенность этого подлежащего: оно не передает никакой реальной информации. » It » в большинстве случаев не переводится на русский, иногда может переводиться, но другими словами, или же иметь перевод «это». Чтобы вам было легче понять логику использования it в английском, в уме подставляйте вместо него слово «это».

Случаев использования it в качестве подлежащего достаточно много, и с «пустым» подлежащим it мы сталкиваемся, как только начинаем изучать английский. Поэтому в этой статье мы рассмотрим самые простые правила, когда it выступает формальным подлежащим перед глаголом to be :

    Когда вы указываете на предмет.

В указательных предложениях действия, как такового, нет. Предмет просто существует, и мы указываем на него. В русском языке подлежащее выражается словом «это», в английском это » it «:

It is my book. — Это моя книга.

It was a good movie. — Это был хороший фильм.

It will be the best party. — Это будет самая лучшая вечеринка.

Даже предложения о времени должны иметь подлежащее и сказуемое. Если на русском мы просто скажем «Пять часов», то в английском правильно построенное предложение будет звучать так:

Да-да, не удивляйтесь и не спрашивайте почему так, это другой язык и в нем свои правила. Чтобы спросить, который час, тоже не обойтись без it :

Также формальное it является частью выражения It’s time. : Пришло время. (что-либо сделать), Пора. (что-либо сделать):

It’s time (for me) to leave. — Мне пора уходить.

It’s time (for us) to start the lesson. — Пришло время нам начинать занятие.

Говоря о погоде на русском, явления природы у нас действуют сами по себе: дожди со снегом идут, солнце светит, ветер дует. В английском не совсем так: солнце и ветер выполняют определенные действия:

The sun is shining. — Солнце светит.

The wind is blowing. — Ветер дует.

А вот дождь и снег в английском языке никуда не ходят. Чтобы рассказать о них, понадобится использовать it . Моя первая учительница английского как-то объяснила мне, почему в предложениях о дожде и снеге нужно использовать it : англичане не знают, кто дождит и снежит, поэтому они представляют себе, что это делает небо. А небо — это оно, поэтому используется it :

It is snowing now. — Сейчас идет снег.

It rained yesterday. — Вчера шел дождь.

В мои шесть лет объяснение показалось мне вполне логичным. Когда мои юные (и не очень юные ученики) начинают выдумывать предложения вроде the rain is going (что является прямым и абсолютно неправильным переводом с русского), я рассказываю им про небо, которое дождит, и это помогает им избежать ошибок.

Кроме того, it употребляют, когда говорят о температуре. Здесь можно представить себе, что it — воздух:

It is very warm outside. — На улице очень тепло.

It was cold yesterday. — Вчера было холодно.

Какое расстояние от вашего дома до ближайшего магазина? А сколько километров от северного полюса? Отвечая на эти вопросы на родном языке, мы начинаем предложение опять же с места: «От моего дома..» или «До ближайшего магазина. «. Как вы уже могли догадаться, в английском предложении на начальной позиции будет стоять it :

It is two hundred metres from my home to the nearest shop. — От моего дома до ближайшего магазина 200 метров.

It is more than 10003 kilometers from the North Pole to the Equator. — От Северного Полюса до экватора более чем 10003 километров.

Чтобы избежать использования пустого подлежащего, вы можете также использовать слово distance (расстояние):

What is the distance from London to Paris? — Какое расстояние от Лондона до Парижа?

The distance from my home to the nearest shop is two hundred metres. — Расстояние от моего дома до ближайшего магазина 200 метров.

The distance from the North Pole to the Equator is more than 10003 kilometers. — Расстояние от Северного Полюса до экватора более чем 10003 километров.

Подобные предложения на русском начинаются обычно со слова «здесь» или с указания места. А в английском место будет указываться в конце предложения, а в начале необходимо пустое подлежащее » it «:

It is hot here. — Здесь жарко.

It was very noisy at the party yesterday. — На вечеринке вчера было очень шумно.

Реагируя эмоционально на ситуацию, мы можем сказать: «Это ужасно!», «Это неприлично». И, спешу вас порадовать, в английском точно так же. Вот некоторые устойчивые выражения с it , которые вы можете использовать, чтобы дать оценку текущей или прошедшей ситуации:

It’s immoral. [ɪ’mɔr(ə)l] — Это аморально.

It’s a shame. [ʃeɪm] — Это позорно.

It’s ridiculous. [rɪ’dɪkjələs] — Это просто смешно.

It’s a nuisance. [‘njuːs(ə)n(t)s] — Это досадно.

It’s harmful. [‘hɑːmf(ə)l] — Это вредно.

It’s upsetting. [ʌp’setɪŋ] — Это печально.

It’s cruel. [‘kruːəl] — Это жестоко.

It’s inevitable. [ɪ’nevɪtəbl] — Это неизбежно.

It’s justifiable. [‘ʤʌstɪfaɪəbl] — Это можно оправдать.

It’s illegal. [ɪ’liːg(ə)l] — Это незаконно.

It’s damaging. [‘dæmɪdʒɪŋ] — Это вредно.

It’s annoying. [ə’nɔɪɪŋ] — Это раздражает.

It’s a pity. — Это печально.

It очень часто сочетается с прилагательными и служит для описания ситуаций, явлений, предметов, переживаний, эмоций.

Когда вы говорите о периоде времени со словом since .

Простое для нас предложение «Уже два года с тех пор, как мы виделись в последний раз» может быть непонятно иностранцу, так как в первой части предложения нет подлежащего. В английском варианте оно должно обязательно присутствовать:

It is two years since we last met. — Уже/прошло два года с тех пор, как мы встречались в последний раз.

It is half a year since I moved to the UK. — Уже полгода, как я переехала в Великобританию.

How long is it since we started working together? — Сколько прошло с тех пор, как мы начали работать вместе?

Не каждое предложение можно перевести «слово в слово» с русского на английский. Например, когда вы рассказываете, сколько времени у вас занимает какое-то занятие или дорога куда-либо, в английском следует начинать предложение с фразы It takes/ It took :

It takes half an hour to get to the city centre. — Добраться до центра занимает полчаса.

It took nearly a week to prepare all the documents. — Подготовка всех документов заняла около недели.

Если вы хотите также персонифицировать свое высказывание и сказать, о ком вы говорите, используйте личное объектное местоимение после It takes:

It takes me forty minutes to cook dinner. — Я трачу сорок минут, чтобы приготовить ужин.

How long does it take you to get to work? — Сколько у тебя занимает дорога до работы?

It took them more than four hours to get to the airport. — Им потребовалось больше четырех часов, чтобы добраться до аэропорта.

Неважно, новичок вы в английском или уже изучаете его какое-то время, эти правила нужно всегда помнить и строить предложения по правилам, а не по принципу «слово в слово». Постарайтесь не забывать, что каждое предложение в английском нуждается в подлежащем, и если в предложении «никто не действует», то, скорее всего, вам нужно применить » empty subject «. Если вы не всегда употребляете it там, где его нужно употреблять, или сомневаетесь, нужно ли использовать it, попробуйте вместо него подставить слово «это».

В этой статье мы рассмотрели использование местоимения it в качестве «пустого» подлежащего, но это далеко не все случаи, в которых используется it . В нашей следующей статье мы разберем, что такое подготовительное подлежащее it. Не пропустите!

Следите за обновлениями, подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам в Facebook! Успехов!

Формальное подлежащее it в английском языке

Формальное подлежащее it употребляется:

а) при сообщениях о явлениях природы и состоянии погоды.

It is winter. It’s cold. Зима. Холодно.
It is getting dark. Темнеет.
It is raining (snowing). Идёт дождь (снег).

б) при обозначении времени, расстояния.

It is 6 o’clock. 6 часов.
It is 2 kilometres from my house to the Institute.
От моего дома до института два километра.

It is known… Известно…
It is said… Говорят…

3. В предложениях с подлежащим, выраженным инфинитивом или герундием (с относящимися к нему словами) или придаточным предложением, стоящим после сказуемого.

It is pleasant to hear good words about our city.
Приятно слышать хорошие слова о нашем городе.

It was difficult telling the di-rector the truth about his work.
Трудно было говорить директору правду о его работе.

It is clear that he knows nothing about it.
Ясно, что он ничего об этом не знает.

Читайте также:

Главные члены предложения

Второстепенные члены предложения

Типы предложений

Различаются следующие типы предложений в английском языке, как и в русском, в зависимости от цели высказывания: повествовательные, вопросительные, отрицательные и восклицательные.

Далее:

С чего начать изучение английского?

Как подписать тетрадь по английскому языку?